Transcreación y Publicidad Multilingüe
Doctorado “Traducción, Comunicación y Sociedad”
Especialidad en Traducción Jurídica. Idiomas: inglés e italiano.
Transcreación de artículos de prensa para una revista digital internacional con sede en Milán especializada en el sector de la gastronomía, la alta cocina y la alimentación, dirigida tanto al público hispanohablante, tanto en España como en América Latina
Localización de textos para la página web de una empresa con sede en Londres especializada en software para marketing digital, con especial atención al uso de palabras clave con fines de SEO
Traductora interna dedicada a localizar textos destinados a la página web en español, así como de todo tipo de documentos relacionados con los proyectos en materia medioambiental, pesquera y marítima desarrollados por la ONG
Traductora interna de un despacho de abogados de Madrid, donde traduje textos altamente especializados de temática jurídica: contratos, cuentas anuales, informes de auditoría, memorias, certificados, actas notariales, etc.
Gestión del Servicio de Traducción, del que fui presidenta, incluyendo las labores de organización, comercialización y administración propias de una agencia de traducción, junto con tareas de traductora jurídica y jurada e iniciativas encaminadas a divulgar y dar a conocer la profesión del traductor, incluyendo la creación del premio Francisco Ayala
Traductora interna en este organismo gubernamental, donde traduje todo tipo de documentación relacionada con la gestión fronteriza y aduanera
Traductora interna del departamento de Comunicación de la Universidad de Granada, donde mi principal labor era traducir las noticias de prensa para divulgar los proyectos de investigación de la institución académica