MACARENA RODRÍGUEZ, CERTIFIED TRANSLATOR OF ENGLISH
BACHELOR OF LAWS AND TRANSLATION AND INTERPRETING
ENGLISH & ITALIAN
Certified Translator of English since 2003
+15 years of professional experience
Bachelor of Laws and Translation and Interpreting
Mastery of SDL Trados Studio
Freelance translator based in Madrid, Spain
Expert in Translation and Marketing (IN PROCESS)
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, 2020
Transcreation and Multilingual Advertising
Advanced Studies Diploma
Universidad de Granada, 2005
“Translation, Communication and Society” PhD
Bachelor’s degree in Translation and Interpreting
Universidad de Granada, 2003
Specialization in Legal Translation. Languages: English and Italian.
Bachelor’s degree in Law
Universidad de Granada, 2001
Fine Dining Lovers
Transcreation of press articles for an international online magazine digital based in Milan and specialized in gastronomy, high dining and food, aimed at Spanish-speaking readers, both in Spain and in Latin America
Localization of copy for the website of a London-based company specialized in digital marketing software, paying special attention to the use of keywords for SEO purposes
Philippe Cousteau “Union of the Oceans” Foundation
In-house translator specialized in localizing copy aimed at the English website, as well as in translating all kinds of documents related to the environmental, fishing and maritime projects developed by the non-profit
Corporación Marítima Group
In-house translator in a law firm based in Madrid, where I translated legal texts with a high level of specialization: contracts, annual statements, audit reports, memorandums, certificates, notarized documents, etc.
University Translation Service
Management of the Translation Service, a start-up founded at the University of Granada, including the organization, marketing and administration tasks typical of a translation agency, together with my work as legal and certified translator and initiatives aimed at spreading and publicizing the job of translating, including the creation of the Francisco Ayala translation award
Customs Department of the Spanish Tax Agency
In-house translator in this governmental body, where I translated all kinds of documents related to border and customs management
Science News website at the University of Granada
In-house translator of the University of Granada press office, where my main responsibility was to translate scientific press news in order to disseminate the research projects of this academic institution
Alba Clerigues, Marketing Automation Consultant, JTF Marketing
Macarena is very easy to work with and has great communication skills. She can translate high-complexity texts and is always very detail-oriented. She has always delivered all the assignments in a fast and satisfactory manner. I would not hesitate to recommend her to anyone who is looking for a reliable certified translator.
Pedro José García Gómez, project manager, Corporación Marítima Group
The professional services provided by Macarena Rodríguez include the translation of texts in English and Italian, proving at all times her personal commitment with the company and excellent professional skills in the performance of her duties.
Teresa Gudín Valdés, Coordinator of the Philippe Cousteau Foundation
The documents translated by Macarena for us cover all kinds of specialization areas, including the translation of legal, institutional and scientific texts, as well as the localization of the corporate website.
Enrique Maldonado Roldán, president of the University Translation Service of the UGR
Macarena carried out her work for us in an efficient and rigorous manner, strictly complying with the delivery terms, as well as with the submission and composition rules and any other convention required by this service with regard to legal translations. It is worth noting her excellent ability to work both individually and as a team, as well as to coordinate translation projects.
Antonio Marín Ruiz, Press Office Manager, University of Granada
Macarena contributed with her wide knowledge and a solid work commitment to the Communication department, which had a very positive impact in the quality of the translation and localization services required in the daily tasks of the press office.
Would you like to work with me? Do not hesitate to contact me at: